烹饪对荷兰厨房的影响

就像它着名的马铃薯罐头一样,荷兰的现代美食也是一种本土和外国影响的大杂烩,近期一些关于该国多样性以及其他几千年来的反思。

早期影响

关于荷兰的前基督教居民知之甚少,但他们对荷兰食品的影响可能会像duivekater一样以节日面包的形式持续到今天; 编织面包和饼干,如krakelingen ; 和典型的荷兰复活节礼物,装饰品和庆祝活动,其起源可以追溯到该地区古代宗教的象征性祭品和仪式。

在罗马帝国衰落后很长一段时间,罗马烹饪实践的影响:通过使用黑胡椒,白胡椒,香草和液态盐liquamengarum香料在罗马烹饪中表现出的美味和辛辣风味的味道(类似于越南语nuoc mam )。

亚洲香料的早期交易丰富了中世纪荷兰人的口味。 商品通过陆地通过亚洲运到威尼斯船只运往意大利的地中海黎凡特港。 它从那里沿着河流和陆路交易到北方,并在法国的交易会上交换北欧产品,如羊毛布和木材。

被交易的香料包括那些在古代已知和享用的香料,如胡椒,生姜,豆蔻和番红花,以及最近的最爱,如肉桂,肉豆蔻,梅斯,丁香和高良姜。 这些新奇特的香料在法庭和修道院中变得时髦,可能是因为它们的成本高,这增加了主人的地位和声望。

同样可以说东方的另一种产品通过十字军东征进入西欧:蔗糖。 糖比蜂蜜(当时的通用甜味剂)昂贵得多,并且像许多香料一样,只有精英才有。

学习中世纪的食谱,很显然,在15世纪和16世纪的荷兰城堡厨房工作的厨师已经知道一些现在被称为地中海或亚洲的菜肴和配料,很久以前许多菜肴和配料现在被认为是“典型的荷兰”。 在欧洲王室厨房工作的厨师最早的烹饪着作在14世纪和15世纪被大量复制,以便意大利和法国的食谱在早期进入荷兰厨房。

荷兰的第一本印刷版食谱由Thomas van der Noot于1514年在布鲁塞尔以Een notabel boecxken van cokeryen (“一本着名的烹饪书”)的名义出版。这些食谱表明,荷兰的资产阶级菜肴深受法国人的影响,英文和德文烹饪,这也相互影响。

食用进口

我们今天爱的大多数豆科植物只在16世纪采用。 在此之前,欧洲仅有扁豆,鹰嘴豆和蚕豆。 现在被认为是荷兰烹饪不可分割的一部分的马铃薯,只是在发现美国之后才引入的,并且在18世纪之前并未成为大众的食物。 到了17世纪,荷兰的城堡和庄园以其温室而闻名,其中维生素C丰富的水果,如柠檬和橙子,以及其他异国水果和草药都种植了。 这些所谓的“桔子”是当今温室的先驱。

虽然啤酒是普通人的饮料,但葡萄酒在16世纪也是一种可爱的饮料。 很多是从法国和德国进口的,但当时荷兰也有当地的酒厂。 莱茵河和摩泽尔葡萄酒受到精英们的欢迎,还有一种甜酒,被称为巴斯塔特 (类似于马沙拉葡萄酒)。

荷兰东印度公司( Verenigde Oost-Indische Compagnie或荷兰的VOC)成立于1602年,在17世纪创建了荷兰强大的东印度帝国。 凭借其资本在港口城市巴达维亚(现在在印度尼西亚的雅加达)以及在印度,苏门答腊,婆罗洲和爪哇的贸易权益,VOC通常被称为世界上第一家跨国公司,并且是第一家发行股票的公司。 该贸易公司的主要食用进口品包括许多当今典型的荷兰商店橱柜主食,如胡椒,肉桂,丁香,茶,米, 咖啡 ,肉豆蔻和梅斯。 虽然许多这些香料已经在荷兰深受欢迎,但它们的价格非常昂贵,直到荷兰东印度公司开始将这些芳香剂装船运回荷兰市场后,这些香料才被荷兰普通民众所接近。

第一家荷兰咖啡馆于1663年在海牙和阿姆斯特丹开业。 到1696年,咖啡的高价促使VOC在爪哇种植自己的咖啡。 到了18世纪,茶,咖啡和热巧克力成为当时流行的饮料,因其所谓的“药性”而受到称赞。 然而,只有精英才能负担得起。 过了一段时间,这些奢侈品才能被所有人接受。

VOC在1799年解散,但在荷兰厨房留下了持久的遗产。 荷兰的许多着名食品都是用典型的VOC香料制作的:传统的干香肠,如metworst,镶满丁香和小茴香的奶酪 ,以及全国最受欢迎的饼干,包括speculaas, kruidnotenpepernotenjan hagelstroopwafelstaai - taai

殖民地烹饪

随着非洲,亚洲,北美和加勒比的殖民地和定居点,荷兰曾经是一个强大的殖民大国。 香料群岛被认为是殖民地王冠上的宝石,荷兰人不仅在殖民地拥抱印度尼西亚食物,而且还在家乡。 印度尼西亚的rijsttafel (字面意义上的“米饭桌”)是荷兰的一项发明,它将各种区域厨房的传统融入了庆祝餐中,这可能是早期的小菜单“品尝菜单”,还有米饭和辛辣的啤酒 。 现在,荷兰人认为印度尼西亚的食物几乎是土着的,他们在娱乐时很可能会把外国游客带到印度尼西亚餐厅。 像巴米格雷, 巴比科奇沙爹这样的餐厅是许多现代荷兰家庭的主力军,而bamischijf(面包屑面包的面条的油炸小吃)和patat sate(带沙爹酱的荷兰薯条)都是印度荷兰人的绝佳例子融合食品。

也许令人惊讶的是,荷兰前荷兰殖民地苏里南和荷属安的列斯群岛尽管具有明显的热带吸引力,但仍未对荷兰烹饪产生巨大影响。 一些人认为,苏里南和安的列斯移民几乎将自己的烹饪保留在自己身上,结果是它没有像印度尼西亚,土耳其或摩洛哥的烹饪那样广泛根深蒂固。

如今,你可以找到苏里南三明治店和出售苏里南和安的列斯杂货和小吃的toko (移民店),而姜汁啤酒和大蕉则开始走上超市货架。

土耳其和摩洛哥的口味

上个世纪下半叶,来自土耳其和摩洛哥的客人来到荷兰。 当他们在荷兰建立一个永久的家时,许多人开了街角商店和餐馆。 事实上,荷兰丰富的土耳其和摩洛哥餐馆非常有助于荷兰人熟悉土耳其和摩洛哥的食物。 而且因为在拐角处的小移民商店购买所有食材非常容易,所以Hollanders也开始在家中尝试一些土耳其和摩洛哥食谱。 在几十年的时间里,蒸粗麦粉, 鹰嘴豆泥tajines食物已经从外来到日常。 土耳其比萨饼,kofte,烤羊肉串和皮塔饼是流行的街头食品,荷兰厨师以令人兴奋的新方式使用摩洛哥merguez香肠 ,红枣, harissa酱 ,土耳其小麦 ,石榴和面包。

荷兰遗产

荷兰在前殖民地和领土上也留下了印记。 被荷兰早期定居者带到新世界的橄榄油可能演变成甜甜圈。 在南非, oliebolkoeksustersvetkoek的前身 。 与“ 美国人如苹果派”相反,自从美国存在之前,荷兰人一直在烘焙他们,并可能将他们传统的荷兰苹果派食谱带到新世界。 荷兰定居者还在美国和南非普及了煎饼,并给后者带来了心爱的牛奶馅饼和羊乳酪 (类似于speculaas饼干)。 荷兰人还向北美推出了cookie,即使是cookie这个词也会把它的词源归于荷兰语koekje

资料来源: Spices and Comfits:关于中世纪食物文集作者: Johanna Maria van Winter 展望书籍,2007年); Brochures en Gebakvormen en hunne beteekenis in de de folklore面包和糕点形状及其在民间传说中的意义”)由JH Nannings(Interbook International,1974); Kabellenkookboek(“城堡食谱”)由Robbie dell'Aira(Uitgeverij Kunstmag,2011); J. Van Dam和J. Witteveen撰写的Koks&Keukenmeiden (“Cooks and Kitchen Maids”)(Nijgh&Van Ditmar,1996); Die Geskiedenis van Boerekos (“布尔厨房的历史”)由HW Claassens(Protea Boekhuis,2006)提供。